nghe tăm

nghe tăm

Người thợ săn nghe tăm để tìm con mồi.

Définition
  1. Nom (archaïque, littéraire) :
    • Rumeur, ouï-dire : "nghe tăm" désigne une information vague, une rumeur ou une nouvelle apprise indirectement et de manière imprécise, souvent par le bouche-à-oreille.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Tôi chỉ mới nghe tăm về sự việc đó. (Je n'ai eu qu'une vague rumeur de cet événement.)
    • Chuyện ấy tôi cũng nghe tăm qua người khác. (J'ai également entendu parler de cette histoire de manière indirecte par d'autres personnes.)
Utilisation avancée
  • Ce terme est rare dans le langage contemporain. Il est principalement utilisé dans un registre littéraire ou pour évoquer une information lointaine et peu fiable.
    • Trong thơ ca xưa, nghe tăm thường chỉ tin đồn từ phương xa. (Dans la poésie ancienne, "nghe tăm" désignait souvent une rumeur venue de loin.)
Variantes et mots apparentés
  • Nghe hơi (verbe) : avoir vent de quelque chose, entendre parler de quelque chose de manière indirecte.
    • Tôi nghe hơicông ty sắp thay đổi. (J'ai eu vent que l'entreprise allait bientôt connaître des changements.)
  • Tin đồn (nom) : rumeur.
  • Đồn đại (verbe/nom) : colporter des rumeurs, rumeur.
Synonymes
  • Rumeur : information non vérifiée qui circule.
  • Ouï-dire : ce que l'on sait par le témoignage d'autrui.
  • Bruit qui court : rumeur, nouvelle qui se répand.
Expressions idiomatiques
  • Nghe tăm đồn thổi : entendre des rumeurs, des bruits qui courent (expression renforçant l'idée de rumeur).
    • Mọi chuyện chỉnghe tăm đồn thổi, chưa xác nhận. (Tout cela n'est que rumeurs, rien n'est confirmé.)